![]() By the end of a cartoon, Poland is typically seen weeping. Except for Anglophone countries, the dialogue of Countryballs tends to be written in broken English and Internet slang, reminiscent of the lolcat meme. The premise of Countryballs is that they represent the country and its history, foreign relations, and stereotypes, focusing on megalomania and national complexes. The comic references Poland joining the European Space Agency in 2012. Themes PolandĪ Countryballs comic, which is an extension of the "Poland cannot into space" catchphrase. In addition, the group's characterization also lends itself well to a shorter comic format. One reason for the popularity of this art style is its ability to convey short stories about different cultures simply and humorously. The style became widely popular as a meme and gained dedicated communities on internet platforms such as Reddit and Facebook. After this, creating Countryballs cartoons became popular among other users on the board, particularly Russians. Falco used Microsoft Paint to create the meme. Falco created a meme of Wojak, a Polish internet troll who used broken English on the same board. The origin of the Countryballs format is attributed to Falco, a British user of the German imageboard. The circular canvas constrained the flag in such a way that it became a literal "Poland ball". In August 2008, thousands of Polish netizens took over the entire drawball with an illustration of the Polish flag. On this online platform, users could freely draw on a circular canvas called a "drawball". The origin of countryballs can be traced back to. ( Learn how and when to remove this template message) For more guidance, see Wikipedia:Translation.You should also add the template to the talk page.A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Russian Wikipedia article at ] see its history for attribution. You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation.If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.View a machine-translated version of the Russian article.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |